Make your own free website on Tripod.com
This "Generation"
Mark 13:30 et al

GENERAL

-Home Page
-The Lord's Prayer
-Contact Information
-Unicode
-Bibliography
-Messageboard

RESEARCH

-The Aramaic Site List
-Submit A Site For Review
-Research Article List (NEW!)

LEARN ARAMAIC

-Introduction
-1) The Alapbet
-
2) Vowels & Dialect Marks
-
3) Your First Nouns

MATTHEW

-Evidences
-Manuscripts (NEW!)
-Translations

MARK

-Evidences
-Manuscripts
-Translations

LUKE

-Evidences
-Manuscripts
-Translations

JOHN

-Evidences
-Manuscripts
-Translations

REVELATION

-Evidences
-Manuscripts
-Translations

 

Posted by Steve Caruso , updated Tuesday, August 20, 2002 8:29 AM

 

"Verily I say to you, That this generation shall not pass away, until all these things occur." -Mark 13:30

The bold area in Greek reads "γενεα" (genea), which means "generation" (not to be confused with "γενος" (genos) which means "offspring"). Here it would seem that our Messiah prophesized incorrectly in the Greek.

The answer comes in the Aramaic. Here we don't see the word for "generation," but the word "ܫܪܒܬܸܐ" (shérvtha), which means "family," or "family branch." A "ܫܪܒܬܸܐ" (shérvtha), is like a ray in geometry. It starts at a point, then continues onwards. Usually "ܫܪܒܬܸܐ" (shérvatha, plural) come from other "ܫܪܒܬܸܐ" (shérvatha, plural), so we can see these branching rays make up a family tree.

The only way for a "ܫܪܒܬܐ" (shérvtha) can be extinguished, is if the entire family is wiped out, an entire branch destryed. And "ܫܪܒܬܐ" (shérvtha) can also be used to describe a people as a whole, like someone could be from an Italian "ܫܪܒܬܐ" (shérvtha) or the "ܫܪܒܬܐ" (shérvtha) of New York.

So you can see that since "γενεα" (genea) implies a length of time equal to one person's lifespan, a generation, a "ܫܪܒܬܐ" (shérvtha) can last from a few days to thousands of years (for example, we are all still within the "ܫܪܒܬܐ" (shérvtha) of Adam).

Since we now know what "ܐܬܒܪܫ" (shérvtha) means, how do we know which "ܫܪܒܬܐ" (shérvtha) our Messiah was referring to? Taking a look at the beginning of the chapter, at verse 3:

" And as he sat on the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when these things are all about to be accomplished? " -Mark 13:3-4

Bingo: His disciples. But some of them came from different biological families. What did they all have in common?

They were Christians.

"Verily I say to you, That this family shall not pass away, until all these things occur." -Mark 13:30

Christians will not die out. :-)

We can see how "ܫܪܒܬܐ" (shérvtha) is used in other passages:


"And he sighed with his breath, and said: Why doth this generation seek after a sign? Verily I say to you, No sign will be given to this generation." -Mark 8:12

Who was he talking to? Taking a look at the verse before it, we can see:

"And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, trying him." -Mark 8:11

The more proper translation for Mark 8:11-12 would be:

"And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, trying him. And he sighed with his breath, and said: Why doth this family seek after a sign? Verily I say to you, No sign will be given to this family." -Mark 8:12

The Pharisees were always looking to our Messiah for a sign, for wherever He went, they would try to test Him.It's now much clearer.


(More to be added)

 

Everything © 2002 Steve Caruso unless otherwise noted.
Please feel free to use this for private or public use, just send me an email first! :-)


 


Cybergrace Banner Exchange

Join Christian Banner Exchange Network Today!

MessiahNet Banner ExchangeMessiahNet Banner Exchange
MessiahNet Banner Exchange



Praize.com Christian Banner Exchange


Exchange of Light

Elijah Banner Exchange
Elijah Banner Exchange